Wczytuję...

To może się przydać:

    Neutralnie, czy z nadzieją?

    Dziś o subtelnej różnicy pomiędzy wątłą choćby nadzieją wyrażaną słówkami „oby” / „miejmy nadzieję” / „o ile szczęście dopisze” - a neutralnym japońskim „chyba” (「多分」 / 「たぶん」 / 「tabun」).

    Scena z anime 「ワーキング」 (sezon 3, odcinek 13).

    Brak komentarzy:

    Prześlij komentarz

    ^.^

    Twoje imię/nick:

    Twój e-mail:

    Twoja wiadomość:

    stronę zaprojektował: