Wczytuję...

To może się przydać:

    Podróż podróży nierówna.

    ココアさんは旅行ですか?
    Czy pani Cocoa wybiera się w podróż?

    実家に帰るところなの。
    Wracam do miejsca domu rodzinnego.

    葵山さんは?
    A pani Aoyama?

    私は自分探しの旅です。
    Ja wyruszam w podróż w poszukiwaniu siebie.

    なんかかっこいい!
    Stylowo!

    旅行 ryokō to „wyjazd turystyczny, wycieczka, wakacje”, planowany, konkretny cel – bardziej neutralne, codzienne znaczenie, zwykle z jasnym celem i planem (np. rodzinnie, na wycieczkę szkolną, w interesach).

    旅 tabi to „podróż, podróż, wędrówka” – sam proces, duchowy wymiar, dłuższa wyprawa; bardziej poetyczne, odczuwane jako „wyprawa”, czasem introspekcyjna, dłuższa, z podkreśleniem samej drogi i doświadczenia.

    źródło »

    Scena z anime 「ご注文はうさぎですか」 („Czy zamawiano królika?”;; film “Dear My Sister”).

    Brak komentarzy:

    Prześlij komentarz

    ^.^

    Twoje imię/nick:

    Twój e-mail:

    Twoja wiadomość:

    stronę zaprojektował: