ココアさんは旅行ですか?
Czy pani Cocoa wybiera się w podróż?
実家に帰るところなの。
Wracam do miejsca domu rodzinnego.
葵山さんは?
A pani Aoyama?
私は自分探しの旅です。
Ja wyruszam w podróż w poszukiwaniu siebie.
なんかかっこいい!
Stylowo!
旅行 ryokō to „wyjazd turystyczny, wycieczka, wakacje”, planowany, konkretny cel – bardziej neutralne, codzienne znaczenie, zwykle z jasnym celem i planem (np. rodzinnie, na wycieczkę szkolną, w interesach).
旅 tabi to „podróż, podróż, wędrówka” – sam proces, duchowy wymiar, dłuższa wyprawa; bardziej poetyczne, odczuwane jako „wyprawa”, czasem introspekcyjna, dłuższa, z podkreśleniem samej drogi i doświadczenia.
Scena z anime 「ご注文はうさぎですか」 („Czy zamawiano królika?”;; film “Dear My Sister”).


Brak komentarzy:
Prześlij komentarz