「今日は誰も助っ人来れない日じゃな。」
„Dzisiaj jest dzień, (w którym) nikt pomocny nie może przyjść, nieprawdaż?”
「スケット・ダンス」 » 「スケット団」 » 「助っ人団」
「団」 / 「dan」 - grupa, partia, korpus, gang
「助っ人」 / 「suketto」 - „To potoczne japońskie słowo oznaczające pomocnika, wspomagającego lub osobę przychodzącą z pomocą, często w kontekście sportu (np. zawodnik ściągnięty do drużyny na wzmocnienie) lub codziennym (ktoś, kto ratuje sytuację).
Słowo pochodzi od 「助ける」 (「tasukeru」 – pomagać, ratować), z przyrostkiem wskazującym na konkretnego wykonawcę pomocy”.
źródło: https://www.perplexity.ai
Scena z anime 「ご注文はうさぎですか」 („Czy zamawiano królika?”; sezon 3, odcinek 11).


Brak komentarzy:
Prześlij komentarz