Wczytuję...

To może się przydać:

    Kanji w piśmie, a w druku: machająca noga ;) - 足 vs 距.

    Uważnie ucząc się kolejnych Kanji z biegiem czasu zauważymy, iż nierzadko występują w nich części łudząco podobne do znanych już nam znaków. Miejscami potrafi to być nieco mylące, jako że zdawałoby się nie być pewności, czy dany komponent jest w istocie którymś nam już znanym - czy może innym, podobnym. Nierzadko jednak są to po prostu wariacje nt. już istniejących znaków, ilustrując nam tym samym pewną wewnątrzznakową swobodę, jaka w świecie Kanji panuje :) .

    Spójrzmy na przykład na obrazku: po lewej komponent "nogi", choć dość różni się od swojego pierwowzoru (po prawej).

    Na drugim zaś obrazku pokazuję - już mniejszą, ale jednak istotną - różnicę między pisanym, a drukowanym wyglądem znaku "noga".

    Oba przykłady pokazują więc, że różnice w reprezentacji jednego i tego samego znaku mogą być bardzo różnej skali, z dużą różnicą włącznie (jak na pierwszym obrazku).

    Brak komentarzy:

    Prześlij komentarz

    ^.^

    Twoje imię/nick:

    Twój e-mail:

    Twoja wiadomość:

    stronę zaprojektował: