Wczytuję...

To może się przydać:

    Kanji ze skojarzeniami - poziom 7 Kentei w Kanji Study.

    A oto kolejna partia znaków ze skojarzeniami - tym razem z polskimi znaczeniami :) ! Poziom po poziomie wspinamy się po drabince 漢字検定 (Kanji Kentei)... :)

    Sznurki:

    Ciekawostki.

    Czy 「弗」 zawsze oznaczało dolara?

    Otóż - przynajmniej wg sztucznej inteligencji - okazuje się, że nie: pierwej w Chinach (w starochińskim) znak ów oznaczał „nie” lub „zaprzeczenie” (etymologia z okresu oracle bone script, gdzie łączy się elementy „nie” ze „strzałą” symbolizującą brak lub odmowę).

    W XIX wieku, w kontekście kontaktów handlowych z Zachodem oraz podobieństwa dotychczasowej wymowy tego znaku (fú) do wymowy franka (waluta; frāngkè) Chińczycy zaczęli używać 「弗」 również w znaczeniu tejże waluty.

    Na początku XX wieku w Republice Chińskiej postąpiono krok dalej i rozszerzono znaczenie o „dolara” (choć zdaje się to już niemal niezwiązane z fonetyką, a co najwyżej podobieństwem kształtu).

    「Shigoto」 vs 「hataraku」.

    Wg sztucznej inteligencji różnica sprowadza się do tego, iż

    「hataraku」 - oznacza jakąkolwiek pracę (a więc nie tylko zawodową), „odnosi się do samej czynności pracy, niezależnie od tego, czy robisz to zawodowo, wolontaryjnie, czy nawet wykonujesz obowiązki domowe”; jest to również termin mniej formalny.

    「shigoto-suru」 - w tym przypadku zwykle chodzi o pracę zarobkową / zawodową (zawód znajduje się pośród znaczeń słówka 「shigoto」).

    Brak komentarzy:

    Prześlij komentarz

    ^.^

    Twoje imię/nick:

    Twój e-mail:

    Twoja wiadomość:

    stronę zaprojektował: