W nagraniu zapomniałem dodać, że w słówku 「onaka」 / 「お腹」 / 「お中」 moglibyśmy dopatrywać się nawet głębszego dna w postaci skojarzenia z 「naka」 / 「中」- „środek”, „wnętrze” - a więc: „pełna” lub „pusta w środku”.
Scena z anime 「ご注文はうさぎですか」 („Czy zamawiano królika?”; sezon 2, odcinek 6).


Brak komentarzy:
Prześlij komentarz