「荷物は 殆ど無かったので
引っ越しは 呆気なく済んだ。」
“I didn't have many possessions, so my move didn't take long.”
„Ponieważ mój bagaż prawie nie istniał, przeprowadzka zakończyła się rozczarowująco szybko”.
「荷物」 / 「nimotsu」 - bagaż, paczka
“possesions” - dobytek
「殆ど」 / 「hotondo」 - prawie, niemal, ledwo
「無い」 / 「nai」 - nieistniejący (forma przecząca czasownika 「aru」)
「無理」 / 「muri」 - niemożliwe
「引っ越し」 / 「hikkoshi」 - przeprowadzka
「呆気ない」 / 「akkenai」 - rozczarowujący; zbyt szybko / krótko / długo
「済む」 / 「sumu」 - kończyć się, być dokończonym, zakończonym
Sznurki:
- Twój osobisty sensei do nauki japońskiego, na Androida, darmowy, bez reklam - moje nagrania o nim,
- Anki,
- cykl „Japoński inspirowany anime”,
- cykl o anime z perspektywy widza,
- o plusach i minusach Busuu opowiadam tu;
Scena z anime 「3月のライオン」 („Marcowy lew”; sezon 1, odcinek 6).


Brak komentarzy:
Prześlij komentarz