Wczytuję...

To może się przydać:

    Myśl po japońsku - rzeczywiste tłumaczenie japońskich zdań - odc. 3.

    Poprzednie odcinki tego cyklu:

    Odc. 1 stanowi część „Wieści z nauki japońskiego - odc. 3” (od ok. 36:44 sek.).

    Odc. 2 »

    日本語の文の作り方は話しましょう! (Porozmawiajmy o konstrukcji japońskich zdań!)

    Dzisiejsze zdania:

    1. Itsu shitsumon shite mo ii desu ka.
    2. Kanji-no kikikata-wo oshiemashou-ka.
    3. Hako-no naka-wa kara deshita.
    4. Koi-wa niwa-no ike-no naka-ni imasu.
    5. Nihon-no kikou-wa dou desu-ka.
    6. Watashi-wa utau-no-ga suki desu.
    7. Kaguya hime-wa hachi gatsu-no getsuyoubi-ni tsuki-e kaerimasu.
    8. Izumi-san-wa nikagetsu han go-ni Furansu-ni ryuugaku shimasu.
    9. Mondai-wa, Kanji-no imi-ga yoku wakaranai koto desu.
    10. Maiasa jitensha-de gakkou-ni ikimasu.

    Errata:
    Odnosząc się do frazy 「oshiemashou-ka」, mylnie podałem wersję podstawową słówka, jako 「oshiru」 - chodzi o 「oshieru」 (教える - uczyć, nauczać), które znaczeniowo pomyliłem z 「shiru」 (知る - dowiedzieć się, poznać).

    (nagranie z dnia 8 grudnia 2024 r., 15:30 - 16:15)

    Brak komentarzy:

    Prześlij komentarz

    ^.^

    Twoje imię/nick:

    Twój e-mail:

    Twoja wiadomość:

    stronę zaprojektował: